Ma, poiché le agevolazioni fiscali dirette, se lasciatecome unico strumento, hanno poco o nessun peso nel dirottare gliinvestimenti internazionali, costituiscono una inutile perdita dientrate.
ولكن لأن الامتيازات الضريبيةالمباشرة لا تخلف تأثيراًيُذكَر في تحويل الاستثمارات الدولية، ناهيك عن اجتذاب مثل هذهالتدفقات، فإنها تشكل خسارة غير ضرورية للعائدات.
La seconda mossa riguarda la determinazione del prezzo delcarbone, vendendo all’asta le allocazioni delle emissioni otassando il carbone direttamente, a tassi che in partenza sonobassi e che aumentano nei decenni successivi.
والتغيير الثاني: تسعير الكربون، إما من خلال بيع مخصصاتالانبعاثات أو بفرض ضريبةمباشرة على الكربون، بمعدلات تبدأ منخفضة ثمترتفع على مدى العقود المقبلة.
Questa presa di posizione assume che aliquote fiscali piùbasse aumentino il rapporto “tasse/ PIL”, garantendo un migliorerispetto delle legislazioni fiscali, e favorisce le imposteindirette (ad esempio imposte sul valore aggiunto), al fine diampliare la base imponibile per includere quelli con redditimodesti.
ويفترض هذا الموقف أن المعدلات الضريبية المنخفضة تؤدي إلىرفع نسبة الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي من خلال ضمان قدر أكبرمن الالتزام بالقوانين الضريبية، ويفضل الضرائب غير المباشرة (مثلضرائب القيمة المضافة) من أجل توسيع القاعدة الضريبية بحيث تشمل أولئكمن ذوي الدخول المتواضعة.